domingo, 23 de abril de 2017
De nuevo a vueltas con la TNM de los Testigos de Jehová.
A nuestro entender, una de las mejores que hay en circulación y lo que de ninguna manera quiere decir que los autores de este blog estemos de acuerdo con las enseñanzas que de ella deriva la organización religiosa que la edita…… porque una cosa es la traducción en sí misma y que es, repetimos, una de las mejores (sino la mejor) y otra muy distinta, la aplicación que se hace de la misma; un ejemplo de lo que pretendemos señalar, lo tienen ustedes denunciado en nuestro artículo del 16/03/14 titulado “¿Cómo puede ser, que a los “ancianos” de los Testigos de Jehová, se les haya “escapado” esto?” y en donde denunciamos la manipulación que hace esa organización de dicha traducción en sus publicaciones de uso interno…… pero como Biblia, nos mantenemos en que es una de las mejores. Lo dicho viene a cuento de un correo que hemos recibido de un tal Leonel Oreily y que comentando sobre nuestro escrito del 29/01/12 titulado “El misterio del "gran trono blanco": ¿antes...... o después del milenio?”, se expresaba en los siguientes términos:
“Desde el momento que citas textos de la versión torcida del Nuevo Mundo, se nota tu intención, de seguir contribuyendo al torcimiento de las escrituras, lamentablemente los Testigos de La Watchtower como ellos dicen que son los que poblaran la tierra durante el milenio, no quieren reconocer que al final del milenio que Satanás sea suelto, los va a extraviar a la mayoría, y serán arrojados al lago de fuego para ser atormentados, y esto les aterra por eso le cambian cada vez que ven tormento, el esclavo que dice que es fiel pero que los engaña, les ha metido la palabra "destruido" en vez de torturado. El juicio es para los que no están en Cristo, porque los que en Cristo están, no hay condenación para ellos (Romanos 8:1). Todos los que han creído y han recibido a Cristo son hijos de Dios (Juan 1:12) y esto es estar en Cristo. Los que no sencillamente son hijos del diablo y quieren hacer la voluntad de su padre el diablo (Juan 8:44) Porque ni aun el Padre juzga a nadie, sino que todo juicio se lo ha confiado al Hijo, para que todos honren al Hijo así como honran al Padre. El que no honra al Hijo, no honra al Padre que le envió. (Juan 5:22-23) El Cristiano verdadero (El que adora a Jehová a través de Jesucristo y mediante el Espíritu Santo) Aun los ángeles Jehová les dice Adoren al hijo (Hebreos 1:6) Claro en la versión del Nuevo Mundo dice otra cosa pero si ven la versión en línea en el asterisco hace referencia del texto original del griego y dice "adoren" pero como son expertos en cambiar (torcer) le ponen rendir homenaje. Bueno creo que es suficiente. Arrepiéntete y recibe a Cristo para que La ira de Jehová no caiga sobre ti y seas lanzado al lago de fuego.”
De entrada tengo que señalar y ya a título personal, eso es, como máximo responsable de todo lo que se publica en este blog, que como juicio de valor no está nada mal el imputarme ya de entrada la “intención de seguir contribuyendo al torcimiento de las Escrituras” por usar la TNM de los Testigos de Jehová en todos mis escritos (que suman más de quinientos) y cuestión que, en todo caso, genera una pregunta que debería de responder tan desnortado comunicante y que es la siguiente: ¿cómo es posible, si me estoy apoyando en una traducción bíblica “torcida” (siempre según dicho remitente) para documentar mis artículos, que aún sea este el momento en que alguien me haya podido rebatir alguno de mis razonamientos apoyados en la misma? Es más, en el artículo al que alude tan pintoresco personaje, hay más de 30 citas bíblicas transcritas directamente de la TNM…… ¿me podría señalar una sola de ellas que no sea correcta, comparándola con otras versiones?
Tenga en cuenta tan “entendido” comunicante y esto es algo que tengo publicado en algunos de mis escritos, que antes de usar un pasaje de la TNM para sostener cualquiera de mis planteamientos, éste ya ha sido previamente contrastado con las aproximadamente 20 versiones en español que aparecen en la página “biblegateway.com” y sin que hayan aparecido diferencias significativas de contenido; es más, la narrativa empleada por tan “perversa” traducción es más actual y sencilla que el resto de versiones bíblicas existentes en el mercado, por tanto más asequible para personas con escasos recursos intelectuales y que, en definitiva, es de lo que se trata. Eso me lleva a la parte última del correo en la que se hace referencia acerca del uso de asteriscos (*) por parte de la TNM y que remiten a datos más precisos para los iniciados en el tema: luego lectura fácil para los no iniciados y asteriscos para los más entendidos y estudiosos. Pero última parte en la que mi “aguerrido” comunicante incurre en una seria contradicción en su planteamiento, porque veamos: si la intención fuera la de “torcer” el sentido de algún pasaje para conveniencia de los postulados defendidos por esa organización religiosa ¿para qué entonces, remitir al lector mediante un asterisco al término concreto usado en el manuscrito original y a modo de aclaración? Obviamente la cosa no tendría sentido, a menos que aplicáramos mi razonamiento: hacer la lectura fácil para los no iniciados y asteriscos para aquellos que ya tienen experiencia en el texto escritural. Por otra parte, yendo al ejemplo que se me cita de Hebr. 1:6 y en dónde se nos habla de “adorar”, lo primero que tendríamos que hacer es averiguar qué significa dicho término y siendo esto lo que se nos dice en el diccionario de la RAE del mismo:
“Reverenciar o rendir culto a un ser que se considera de naturaleza divina.”
De entrada, habría de entenderse que “reverenciar” y “rendir culto” son términos sinónimos, lo que de nuevo nos lleva y de ser ello así (de hecho lo es) al diccionario señalado para averiguar ahora el significado del término “culto” y siendo esto lo que leemos:
“Homenaje externo de respeto y amor que el cristiano tributa a Dios, a la Virgen, a los ángeles, a los santos y a los beatos.” (Negritas mías).
Y esto es lo que se lee en el pasaje de Hebr. 1:6 en la TNM:
“Pero cuando introduce de nuevo a su Primogénito en la tierra habitada, dice: “Y que todos los ángeles de Dios le rindan homenaje”.”
Por lo tanto, queda claro que la TNM es correcta en su formulación y por lo que no hay nada de “torcido” en su texto…… ya otra cosa es, cómo la interpretan sus autores en las publicaciones internas y mediante las que se instruye o adoctrina al “personal”, porque ahí es en donde está la “madre del cordero”. Por ejemplo, en ningún lugar de la TNM se nos dice que el reino de Dios se estableció en 1.914…… sin embargo, eso es lo que nos “vende” la organización de los Testigos de Jehová mediante sus distintas publicaciones y apoyándose para ello, en dicha traducción bíblica. Ahondando en el tema, vemos que en ninguna parte de su TNM se afirma que sean sus “ungidos” del llamado “Cuerpo Gobernante”, los que tengan que reinar con Cristo en el reino de Dios…… sin embargo, eso es lo que afirman en todas sus publicaciones y usando para ello el pasaje de Rev. 20:4, que dice así en dicha traducción:
“Y vi tronos y hubo quienes se sentaron en ellos y se les dio poder para juzgar. Sí, vi las almas de los que fueron ejecutados con hacha por el testimonio que dieron de Jesús y por hablar acerca de Dios y los que no habían adorado ni a la bestia salvaje ni a su imagen y que no habían recibido la marca sobre la frente ni sobre la mano. Y llegaron a vivir y reinaron con el Cristo por mil años.”
Y esto es lo que dicen el resto de versiones bíblicas en este pasaje, pero que los líderes supuestamente “ungidos” de la citada secta se aplican a sí mismos obviando, eso sí, el “pequeño detalle” que para reinar con Cristo en el reino de Dios hay que morir una muerte de sacrificio en defensa de su fe y circunstancia que no ha concurrido en ninguno de sus líderes “ungidos” desde que fue creado el embrión de dicha organización (allá por 1.881) hasta el día de hoy. Por lo que resulta que el error no está en la TNM en sí misma y que dice lo mismo que el resto de traducciones bíblicas, sino en la interpretación fraudulenta que sus propios editores hacen de ella y que es la que se enseña, mediante sus publicaciones de estudio, a los miembros de dicha secta.
Luego y a modo de conclusión, permítame mi comunicante dos puntualizaciones: la primera, que me reitere en lo dicho al inicio de mi respuesta en el sentido de que como versión bíblica la TNM es de lo mejorcito que hay y ahí tiene más de quinientos artículos de mi autoría que lo constatan, pues nunca se me ha podido objetar el sentido correcto de un pasaje bíblico tomado de dicha versión y, segunda, que antes de imputarme mala intención para subvertir o “torcer” el sentido de las Escrituras y con ello engañar al “personal”, que primero aprenda a leer y a manejar un diccionario…… dicho en “román paladín”: ¡que se meta tan estrafalaria opinión por donde le quepa!
Armando López Golart
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario